-
1 die Harfe
(Musik) - {harp} đàn hạc = Harfe spielen {to harp}+ -
2 die Harfe schlagen
арт.общ. играть на арфе -
3 die Harfe spielen
арт.общ. играть на арфе -
4 die Harfe tasten
арт. -
5 die Harfe ertönen lassen
арт.общ. заиграть на арфеУниверсальный немецко-русский словарь > die Harfe ertönen lassen
-
6 die Harfe rühren
арт.общ. играть на арфе -
7 Harfe
-
8 Harfe
f; -, -n; MUS. harp* * *die Harfeharp* * *Hạr|fe ['harfə]f -, -nharp* * *(a usually large musical instrument which is held upright, and which has many strings which are plucked with the fingers.) harp* * *Har·fe<-, -n>[ˈharfə]f harp[auf der] \Harfe spielen to play the harp* * *die; Harfe, Harfen harp* * ** * *die; Harfe, Harfen harp* * *-n f.harp n. -
9 Harfe
-
10 Harfe
-
11 Harfe
-
12 Harfe spielen
сущ.общ. (die) играть на арфе -
13 harfe
Hárfe f, -n Mus арфа.* * *die -n арфа, -
14 Harfe
f -, -n mus harfa; die - schlagen, auf der - spielen svirati na harfi; techn naprava za sušenje žita -
15 Harfe
-
16 schlagen
schla·gen < schlug, geschlagen> [ʼʃla:gn̩]vt haben1) ( hauen)die Hände vors Gesicht \schlagen to cover one's face with one's hands;mit der Faust auf den Tisch \schlagen to hammer on the table with one's fist;jdn mit der Faust \schlagen to punch sb;jdn mit der Hand \schlagen to slap sb;jdm das Heft um die Ohren \schlagen to hit sb over the head with the magazine;jdn mit der Peitsche \schlagen to whip sb;jdn mit einem Schlagstock \schlagen to club [or hit] [or beat] sb with a stick;jdm [wohlwollend] auf die Schulter \schlagen to give sb a [friendly] slap on the back;2) ( prügeln)jdn \schlagen to beat sb;jdn bewusstlos \schlagen to beat sb senseless [or unconscious];jdn blutig \schlagen to leave sb battered and bleeding;jdn halb tot \schlagen to leave sb half dead;jdn zum Krüppel \schlagen to cripple sb;den Gegner zu Boden \schlagen to knock one's opponent down3) ( besiegen)jdn \schlagen to defeat sb; sport to beat sb;jdn [in etw] \schlagen dat to beat sb [in/at sth];den Feind mit Waffengewalt \schlagen to defeat the enemy with force of arms;den Gegner vernichtend \schlagen to inflict a crushing defeat on one's opponent;jd ist nicht zu \schlagen sb is unbeatable;sich ge\schlagen geben to admit defeat4) ( fällen)etw \schlagen to fell sth;einen Baum \schlagen to fell a tree5) ( durch Schläge treiben)etw [irgendwohin] \schlagen to hit sth [somewhere];einen Nagel in die Wand \schlagen to knock [or hammer] a nail into the wall;den Ball ins Aus \schlagen to kick the ball out of playetw \schlagen to take sth;Läufer schlägt Bauern! bishop takes pawn!etw \schlagen to beat sth;die Harfe/Laute \schlagen to play the harp/lute;die Saiten \schlagen to pluck the strings;den Takt \schlagen to beat time8) kochketw \schlagen to beat sth;Sahne \schlagen to whip cream;Eier in die Pfanne \schlagen to crack eggs into the pan;die Soße durch ein Sieb \schlagen to pass the gravy through a sievedie Fänge/ Krallen/Zähne in die Beute \schlagen to dig [or sink] its claws/talons/teeth into the preyein Tier \schlagen to take an animaldas Geschenk in Geschenkpapier \schlagen to wrap up the present;das Kind in die Decke \schlagen to wrap the child in the blanketdie Unkosten auf den Verkaufspreis \schlagen to add the costs to the retail price;Münzen \schlagen to mint coinseinen Bogen um das Haus \schlagen to give the house a wide berth;mit dem Zirkel einen Kreis \schlagen to describe a circle with compasses;das Kreuz \schlagen to make the sign of the cross;ein Kleidungsstück schlägt Falten a garment gets creasedetw irgendwohin \schlagen to throw sth somewhere;die Arme um jdn \schlagen to throw one's arms around sb;ein Bein über das andere \schlagen to cross one's legs;die Decke zur Seite \schlagen to throw off the blanketeine Mensur \schlagen to fight a duelein vom Schicksal geschlagener Mensch a man dogged by ill-fate;mit einer Krankheit geschlagen sein to be afflicted by an illnessWENDUNGEN:ehe ich mich \schlagen lasse! (!) ( fam) oh all right [or go on] then!, before you twist my arm!; s. a. Alarm, Bogen, Funken, Krach, kurz Profit, Purzelbaum, Radvi[mit etw] irgendwohin \schlagen to hit sth [with sth];gegen ein Tor \schlagen to knock at the gate/door;mit der Faust gegen eine Tür \schlagen to beat at a door with one's fist;[jdm] [mit der Hand] ins Gesicht \schlagen to slap sb's face;jdm in die Fresse \schlagen to punch sb in the face ( fam)[mit etw] um sich \schlagen to lash [or thrash] about [with sth];nach jdm \schlagen to hit out at sbein Blitz ist in den Baum geschlagen the tree was struck by lightningdie schweren Brecher schlugen gegen die Hafenmauer the heavy breakers broke [or crashed] against the harbour wallnach dem Lauf hier hoch schlägt mein Herz/ Puls ganz heftig my heart's pounding after running up hereetw schlägt sth is striking;etw schlägt aus etw sth is shooting up from sth;aus dem Dach schlugen die Flammen the flames shot up out of the roofder Vogel schlug mit den Flügeln the bird beat its wingsnach jdm \schlagen to take after sb;er schlägt überhaupt nicht nach seinem Vater he doesn't take after his father at alldas schlechte Wetter schlägt mir langsam aufs Gemüt the bad weather is starting to get me downsich irgendwohin \schlagen to strike out;sich nach rechts \schlagen to strike out to the right;sich in die Büsche \schlagen to slip away; (euph, hum) to go behind a tree (euph, hum)sich auf jds Seite \schlagen to take sb's side;vr haben1) ( sich prügeln)sich \schlagen to have a fight, to fight each other;sich [mit jdm] \schlagen to fight [sb]2) ( rangeln)sich [um etw] \schlagen to fight [over sth];das Konzert ist ausverkauft, die Leute haben sich um die Karten geradezu geschlagen the tickets went like hot cakes and the concert is sold out3) ( sich anstrengen)sich [irgendwie] \schlagen to do somehow;sich gut \schlagen to do well -
17 rühren
1. vt1) двигать, шевелитьer hat keinen Finger gerührt — он и пальцем не пошевельнул; он и пальцем о палец не ударилich kann kein Glied rühren — я не могу шевельнуться, я не могу шевельнуть ни рукой, ни ногой2) сдвигать; двигать3) мешать, помешивать, перемешивать; с.-х. перепахивать ( мелко), мотыжитьj-m Gift in die Speise rühren — подмешивать кому-л. яд в пищу4) (рас) трогать, разжалобить; умилятьdas rührt mich nicht — это меня не трогаетgerührt sein — быть растроганным, умиляться5)die Harfe rühren — играть на арфеdie Saiten rühren — ударить по струнам6)ihn hat der Schlag gerührt — его хватил удар, его разбил паралич2. vi1) ( an A) дотрагиваться (до чего-л.), касаться (чего-л.)rühren wir nicht daran! — не будем затрагивать это ( касаться этого)! ( в разговоре)2)3) воен. стоять вольно3. (sich)1) двигаться, шевелитьсяes rührt sich kein Lüftchen — ничто не шелохнётсяes hat sich nichts gerührt — всё было тихо; ничто не шелохнулосьsich nicht rühren können — не быть в состоянии двигаться; быть ограниченным в своих действиях2) действовать, работать, хлопотать; пошевеливаться3) воен. стоять вольноrührt euch! — вольно! ( команда) -
18 rühren
er hat keinen Finger gerührt он и па́льцем не пошевельну́л; он и па́льцем о па́лец не уда́рилich kann kein Glied rühren я не могу́ шевельну́ться, я не могу́ шевельну́ть ни руко́й, ни ного́йj-m Gift in die Speise rühren подме́шивать кому́-л. яд в пи́щуwenn man den Dreck rührt, so stinkt er груб. не тронь дерьмо́ - воня́ть не бу́детdas rührt mich nicht э́то меня́ не тро́гаетj-n zu Tränen rühren тро́нуть кого́-л. до слёзgerührt sein быть растро́ганным, умиля́тьсяrühren I vt : die Trommel rühren бить в бараба́н, отбива́ть дробьdie Harfe rühren игра́ть на а́рфеdie Saiten rühren уда́рить по стру́намdas Spiel rühren заигра́тьrühren I vt : ihn hat der Schlag gerührt его́ хвати́л уда́р, его́ разби́л парали́ч; wie vom Donner gerührt как гро́мом поражё́нныйrühren II vi (an A) дотра́гиваться (до чего́-л.), каса́ться (чего-л.); rühren wir nicht daran! не бу́дем затра́гивать э́то [каса́ться э́того]! (в разгово́ре)rühr dich nicht von der Stelle! ни с ме́ста!er rührte sich nicht mehr он был недвижи́м (у́мер)der Schrank rührte sich nicht von der Stelle шкаф невозмо́жно бы́ло сдви́нуть с ме́стаsein Gewissen rührte sich в нём заговори́ла со́вестьes rührt sich kein Lüftchen ничто́ не шелохнё́тсяes hat sich nichts gerührt всё бы́ло ти́хо; ничто́ не шелохну́лосьsich nicht rühren können не быть в состоя́нии дви́гаться; быть ограни́ченным в свои́х де́йствияхrühren III : sich rühren воен. стоя́ть во́льно; rührt euch! во́льно! (кома́нда) -
19 tasten
1. vi2) ( nach D) перен. прощупывать; зондировать почву (в отношении чего-л.)3) нажимать на кнопки ( на клавиши); передавать( телеграфным) ключом2. vtкасаться руками (чего-л.), ощупывать (что-л.)die Harfe tasten — перебирать струны арфыdie Hühner tasten — щупать кур3. (sich)sich (in der Dunkelheit) nach der Tür tasten — (в темноте) искать ощупью дверь2) ( zu D) пробираться ощупью (куда-л.) -
20 tasten
tasten I vi (nach D) ощу́пывать рука́ми, иска́ть о́щупью (что-л.)tasten I vi (nach D) перен. прощу́пывать; зонди́ровать по́чву (в отноше́нии чего́-л.)tasten II vt каса́ться рука́ми (чего-л.), ощу́пывать (что-л.); die Harfe tasten перебира́ть стру́ны а́рфы; die Hühner tasten щу́пать курtasten III : sich tasten (nach D) иска́ть о́щупью (что-л.); sich (in der Dunkelheit) nach der Tür tasten (в темноте́) иска́ть о́щупью дверь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Harfe — Die Harfe spielen in der Mühlen: ältere Redensart für: etwas Vergebliches tun. Ähnlich wird es schon von Neidhart von Reuental (um 1190 1246) in seinen Liedern (69,38) ausgedrückt: »swaz ich ir gesinge deist gehärpfet in der Mül, si verstêt es… … Das Wörterbuch der Idiome
Harfe, die — Die Harfe, plur. die n, ein musikalisches Instrument, in Gestalt eines Dreyeckes, welches mit den Fingern gekniffen wird. Auf der Harfe spielen. Die Harfe spielen oder schlagen, auf der Harfe spielen können. S. Davids Harfe und Spitzharfe.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Legende von Sigurd und Gudrún — (englischer Originaltitel: The Legend of Sigurd and Gudrún) ist ein Erzählgedicht von J. R. R. Tolkien. Das Buch wurde weltweit am 5. Mai 2009 durch Houghton Mifflin Harcourt und HarperCollins veröffentlicht. Von Tolkien während 1920er und 1930er … Deutsch Wikipedia
Harfe — Harfe, nächst der Leier das älteste Saiteninstrument, von dem man gewöhnlich drei Gattungen unterscheidet: die Spitzharfe, die Doppelharfe, welche von den böhmischen Harfenmädchen geführt wird, und die Pedalharfe, die vollkommenste für Virtuosen … Damen Conversations Lexikon
Harfe — Sf std. (9. Jh., latinisiert 6. Jh.), mhd. harpfe, ahd. har(p)fa, harf Stammwort. Aus g. * harpō f. Harfe , auch in anord. harpa, as. harpa, ae. hearpe, hærpe. Herkunft unklar. Vgl. immerhin das unter Harpune genannte, in dieser Bedeutung nicht… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Harfe — die Harfe, n (Grundstufe) ein großes, dreieckiges Zupfinstrument mit Saiten in einem Rahmen Beispiel: Sie spielt Harfe … Extremes Deutsch
Harfe — Vorlage:Infobox Musikinstrument/Wartung/Parameter Klangbeispiel fehlt Harfe ital.: arpa, frz.: harpe, engl.: harp, port.: harpa … Deutsch Wikipedia
Harfe — Har|fe [ harfə], die; , n: großes, etwa dreieckiges Saiteninstrument mit senkrecht gespannten Saiten, die mit beiden Händen gezupft werden: Harfe spielen; auf der Harfe spielen. * * * Hạr|fe 〈f. 19; Mus.〉 1. großes Zupfinstrument in etwa… … Universal-Lexikon
Harfe — 1. Es laut nicht wol auff der Harpfen, wann man Gott lästert. – Gruter, III, 35; Lehmann, II, 157, 167; Körte, 2620; Braun, I, 1135. 2. Mit der Harpfen vnd Lauten schönen Metzen hofiren, nimpt ein böss alter. – Petri, II, 475. 3. Wenn ein Harff… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Die Gänsemagd (2009) — Filmdaten Originaltitel Die Gänsemagd Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die Sieben Todsünden — Hieronymus Bosch war ein Maler des ausgehenden Mittelalters an der Schwelle zur Neuzeit. Er hat ein bis heute faszinierendes und nachwirkendes Gesamtwerk hinterlassen, das sich in der Interpretation jeder einfachen Deutung entzieht. Einige wenige … Deutsch Wikipedia